(no subject)
Aug. 27th, 2012 06:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Русский «региональный» - как дырка от швейцарского сыра
Оксана Пахлёвская, Римский университет «Ла Сапиенца», Институт литературы имени Т.Г.Шевченко НАН Украины
Поднимаясь по трапу швейцарского самолета линии «Swissair», вы можете прочитать на борту название Швейцарии на четырёх языках. Понятно: Schweiz - на немецком, Suisse - на французском, Svizzera - на итальянском. На трёх государственных языках. Но также и: Svizra. То есть на четвёртом государственном языке.
Четвёртый государственный язык Швейцарии - швейцарский рето-романский (или романшский) язык. Это один из рето-романских языков, на нем говорит 0,5% (ПОЛПРОЦЕНТА!) швейцарского населения в Ретской долине. Это примерно 36 тысяч человек. Для сравнения: немецкоязычных швейцарцев - 63,9%, франкоязычных - 19,5%, италоязычных - 6,6%, остальные языки - 9,5%. В 15 году до Рождества Христова жителей Ретской долины завоевали римляне. Население латинизировалось. Изолированность альпийских долин, в которых развивалась эта речь, способствовала тому, что в трёх долинах возникло целых пять диалектов - это в то время, как в ареале не было никакого экономического или культурного центра, который бы помогал культивированию местных наречий. Поскольку из-за туризма и эмиграции язык чувствовал для себя угрозу, был создан кодифицированный вариант романшского языка (Rumantsch Grischun; по-немецки Bundner Romanisch). В 2003 г. местная администрация решила постепенно перевести на романшский язык все материалы, касающиеся начальной школы. К этому следует добавить важный аспект: фактически нет литературы на романшском языке, следовательно, функционирование и поддержание его полностью зависит от культурной и экономической политики государств (Швейцария, Италия), где проживают романшцы.
Таким образом, в Швейцарии все четыре языка являются национальными, то есть государственными. Романшский язык стал государственным в 1938 г., а с конца 90-х романшский также является официальным в отношениях Конфедерации с носителями этого языка. В швейцарских кантонах школьники обязательно должны учить с начальных классов язык кантона как первый и один из четырёх национальных - как второй. Кроме того, все больше распространяется изучение английского. Немецкий, французский и итальянский языки являются ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ в парламенте, в администрации и в армии. Это означает, что вся официальная документация Швейцарии составляется всегда параллельно на трёх языках - немецком, французском и итальянском, а по требованию - и на романшском. Романшский язык считается государственным только в ареале своего распространения. Однако от необходимости использования романшского языка в соответствующем ареале освобождаются ТОЛЬКО иностранцы.
В Швейцарии отвечают на том языке, на котором обращается человек: на итальянском - значит, по-итальянски, на французском - значит, по-французски. Так как большинство - немецкоязычное, то если собеседник не знает немецкого, его сразу спрашивают, на каком языке он предпочитает разговаривать: английском или французском. Граждане страны, которая имеет более одного государственного языка, генетически «разомкнуты» на освоение и восприятие других языков. Одна моя итальянская коллега - швейцарская итальянка по происхождению: она свободно переходит с немецкого на французский, на английский, на итальянский, на испанский, а также на польский, русский, украинский... И вдобавок - извиняется, если иногда не подберёт сразу какого-то украинского слова или не произнесёт его правильно.
Подобно Швейцарии, в Италии ладинский - другой вариант рето-романского языка - один из государственных, наряду с немецким и словенским. Ладинцы живут на севере Италии, в провинции Трентино-Альто-Адидже. Всех итальянских ладинцев в нескольких долинах среди Доломитовых Альп - плюс-минус 30 тысяч. В отношении ладинского языка ведётся целенаправленная политика его сохранения и поддержания. В 1975-1976 гг. возникли два (!) Института ладинской культуры, которые обслуживают... долины: «Majon de Fascegn» для Валь (долины) Фасса (в городке Виго ди Фасса) и «Micura de Ru» для Валь Гардена и Валь Бадиа (в городке Сан-Мартино ди Бадиа). С 1989 г. в администрации двух ладинских долин провинции Больцано в Альто-Адидже (где государственными языками, напомню, являются итальянский и немецкий) ладинский язык обязателен; с 1993-го его как обязательный ввели также в Валь ди Фасса. В провинции Тренто с 1993 г. он используется в детских садах и является обязательным в школах. Радио города Больцано ежедневно делает две передачи по 20-25 минут утром и вечером на ладинском языке.
Доктор Бернард Катомас (Cathomas) из швейцарской Ладинской лиги так формулирует семь обязательных задач для сохранения ладинского языка:
1. Этническая группа должна населять чётко обозначенную территорию.
2. Этническая группа нуждается в прочной экономической инфраструктуре, которая бы тормозила миграционные процессы. Ведь речь сохраняется в условиях стабильного проживания населения.
3. Язык этнической группы должен употребляться во всех формах общественной жизни (семья, школа, церковь).
4. Ладинский как родной язык должен изучаться не только в детских садах, но и в течение всего школьного цикла.
5. Язык меньшинства должен использоваться всеми средствами массовой информации (газеты, радио, телевидение), чтобы не раствориться в языке большинства.
6. Язык меньшинства нуждается в универсальной культуре, которая бы охватывала все формы человеческой деятельности и давала голос всем проявлениям жизни этнической группы.
7. Меньшинство нуждается в унифицированном письменном языке, который употреблялся бы во всех ключевых секторах общественной жизни (администрация, школа). (1)
Это лишь несколько штрихов из той гигантской работы, которая проводится в Европе - в ЕС, а также в странах, которые не являются членами ЕС (как Швейцария), но составляют часть европейской культуры. О европейской системе защиты языков национальных меньшинств можно было бы говорить также и на примере того, как решается проблема словенского и немецкого языков в Италии. Словенский - второй государственный язык, изучение которого обязательно в регионе с так называемым «особым статусом», то есть в котором существует компактное присутствие этой национальности - Фриули-Венеция-Джулия. Немецкий - второй государственный в Альто-Адидже: наряду с итальянским здесь обязательно употребляется немецкий, причем везде - в администрации, на дорожных и топографических знаках, вывесках магазинов, на официальных встречах. Можно привести и многочисленные примеры решения этих проблем в только что интегрированных в ЕС странах Восточной Европы, где вопросы меньшинств регулируются общими для членов ЕС - и достаточно жёсткими - законами.
Однозначно то, что в Европе любое региональное двух- и/или трёхязычие предусматривает три основных постулата: 1) каждый житель - уже не говоря о местной власти - соответствующих провинций страны ОБЯЗАН в равной степени владеть обоими (государственным и региональным) языками; 2) все действующие документы (прежде всего политические, административные, правовые и т.д.) имеют параллельный перевод на все имеющиеся в регионе языки, 3) со стороны государства осуществляется неуклонный надзор за соблюдением этих законов и защита (образовательная, информационная, правовая) пространства употребления этих языков. В синтезе: титульная нация всячески заботится о развитии языка и культуры своего меньшинства (или меньшинств), но ни при каких условиях не предусматривается случаев, когда меньшинство могло бы позволить себе не знать язык титульной нации.
Потому европейский опыт свидетельствует, что вопрос второго (третьего, десятого) государственного, официального или регионального языка является одним из определяющих показателей общего уровня культуры и образования нации.
Итак, когда некоторые руководящие мужи восточных и южных областей Украины, стремясь получить для русского языка статус «регионального» или «второго государственного», ссылаются при этом на Швейцарию (любимый пример!), или же вообще на европейское законодательство, то это выглядит примерно как приглашение какому-нибудь симфоническому оркестру сыграть концерт в джунглях перед каннибалами. Известно, что бы случилось: скрипичные струны сгодились бы на чистку зубов.
Из долин, зажатых Альпами, видится МАЛЫЙ МИР - мир тесный, густонаселённый, где много языков, культур, где есть проблемы меньшинств и миграции, где появляются все новые проблемы глобализации, проблемы встречи и столкновения культур, где необходимо вырабатывать стратегию всеобщего освоения английского языка как средства международного общения, параллельно вырабатывая стратегию защиты и развития всех без исключения «больших» и «малых» языков Европейского континента.
Из восточных областей Украины видится ВЕЛИ-ИКИЙ МИР, в котором есть одна Россия. На периферии «русского мира» располагается микроскопический остаток мира, который подозревается в хронически «антироссийских» настроениях. США возглавляет крестовый поход против «Святой Руси», Западная Европа - враг исторический, Европа Восточная сплошь населена давними и новыми «предателями» мифической «славянской нации». (2) А все вместе лелеют коварные планы «покорения», а затем, возможно, и «развала» России: других, - и значительно более приятных - дел у людей просто нет. Трагически мало друзей: ну, может, Беларусь, Приднестровье, Абхазия с Осетией (Южной)... А дальше? Хотя, пойдя по второму кругу, можно обогатить этот список если не Ираном, то Венесуэлой.
Конечно, можно развлекаться, иронизируя над таким положением вещей. Но на самом деле на наших глазах разворачивается цивилизационная драма - драма добровольной утраты Россией своей европейской идентичности. И сегодня, как и столетия назад, для спасения своего имперского измерения Россия выбирает перманентно конфликтогенную стратегию. Страдают от этого соседние с ней народы. Но и сама Россия упорно деформирует свою культурную модель, заставляя ее вращаться в пределах архаической парадигмы.
Эта деформация коренится в специфике историко-культурного развития России как империи. В своей «политической булимии», говоря словами Нормана Дейвиса (Davies), Россия заглатывала народы, не давая им субъективной культурной перспективы в своем унифицированном самодержавном, бюрократическом, полицейском континууме. Сначала Россия деконструировала и размывала идентичности этих народов. А потом эти народы размыли и деконструировали идентичность самой России.
Поэтому к западу от Московского княжества народы, которые вышли из российской орбиты в течение последних двух десятилетий, проблем с идентичностью не имеют. Речь идёт о Польше или Болгарии, Эстонии или Румынии, Литве или Словении. Дерусификация (и десоветизация) в этих странах (кроме Беларуси и - пока - Сербии) означала прежде всего восстановление собственного культурного кода и интеграцию этого кода в европейскую систему ценностей. Россия же оказалась один на один с бесконечным «Востоком» - в пределах своих политических границ и за их пределами. Сегодня легко произносится слово «империя» - и в позитивном, и в критическом ключе. На самом же деле политическая модель империи, которая является основой государственной идентичности России, сегодня стала препятствием для модернизации её культурной идентичности. Это становится очевидным, если бросить хотя бы беглый взгляд на варианты и инварианты формул сегодняшней российской идентичности. Кто она, современная Россия? «Русские» или «россияне»? Нация или народ? Народ или империя? А если империя, то какая, собственно? «Энергократическая империя» или «суверенная демократия»? «Скифско-монгольская империя» или «православная цивилизация», где «церковь, народ и власть - одно целое»? Когда же выясняется, что нелегко объяснить, как может быть единая церковь у православных, евреев, мусульман, протестантов вместе с шаманическими народами Сибири, то Россия выступает как противопоставленная Западу Евразия, «сакральное» геополитическое образование, Континент, «наша универсальная родина, наша святая земля, наше наидрагоценнейшее имперское наследие», колыбель индоевропейских народов, да и вообще - не просто, а «ось мировой истории» и уникальная «необходимая симфония» вечного духовного авторитета и временной политической власти. Хоть святых из дома выноси после такого густого дыма из евразийского паникадила. Когда и язык ломается на подобной абракадабре, на помощь приходит магическое заклинание: «русскость - это состояние души». Плюс наиболее исчерпывающие, конечно - и наиболее близкие к реальному положению вещей, - лаконичные формулы вроде: «Что такое Россия, если не армия и русский язык?»...
Российские политтехнологи, которые гастролируют на украинских выборах, ведут себя как традиционные колонизаторы: за горсть стеклянных бус покупают у дикарей золото. Иными словами, «продают» совковой части Восточной и Южной Украины советско-великодержавную идеологию, «покупая» у них голоса против демократического крыла украинского политического пространства. Самые умные же из них у себя дома признают и анализируют катастрофическое состояние с определением современной идентичности России.
Достаточно интересно, например, прочесть следующие рефлексии: «Есть трудность быть русским. Говорить по-русски, даже зваться русским - трудно, и эта трудность всё нарастает, громоздится на повседневные, и невозможно жить, не именуя и самому при этом не именуясь. Крушение СССР, утянув в Лету «советское», не вернуло русскому его прежних прав. В этом имени сегодня звучит не столько идентичность, сколько забота об идентичности. [...] Мы не столько русский народ, сколько вид, потерявший имя [...]. Безъязыкое и безымянное государство ведёт в своих пределах войну. [...] То последний оставшийся, тёмный путь в безграничьи, в скудных землях, не смеющих соотнестись на собственном языке с собственным прошлым. В жалком человеке, избегающем солидарности даже на речевом уровне - русскоязычном уроде в массе нерусскоязычных россиян. Мы можем потерять свою страну [...]. Имея дело с опустошённым собственным именем, словом-чучелом, [...] уже не нужна школа, не нужна и книга, написанная по-русски. Русская варваризация этих дней - смывает имена. Она смывает и прошлое. [...] Этнические манипуляции (включая историю с «внутрисоюзной суверенной Россией») окончательно политизировали русское имя, сделав его просто непригодным для глубинного личного исповедования. [...] Русское обезлюдело. [...] Живем сегодня мы мелко, гнусно и мизерно, гнусностью отличаясь от соседей по глобусу. - «Величие»!.. Глянь-ка на русского на стамбульском базаре: турецкоподданные в сравнении смотрятся викторианскими денди. [...] Мы накануне незамечаемого нами, страшного сдвига: потери заинтересованности со стороны последнего интересанта - цивилизации Запада. Не веря своим глазам, чувствуем, как по кирпичику подрастает Стена - предел, у которого пожизненно суждено копошиться нашим детям. [...] Русский человек почти уже смыт, и кто хочет, может тешиться его сменой на «россиянина» - статистическую неопределенность, внутри которой спрятан условный «русский», противопоставленный всем и всему на свете. Для него кончилось время русской истории и сломан её анкерный механизм - зубчатка необратимостей. Время ушло, его носят в чужих ландшафтах иные силы, он может раствориться в любую минуту. [...] Русское следует воссоздать, хотя бы как вопрос, временный протез выживания». (3)
Это жёсткая и даже в чем-то отчаянная констатация: 1) трагической утраты Россией своей идентичности, 2) варваризации российского пространства, 3) обречённости России на «скудное» бытие у порога цивилизованного мира. Особенно умиляет формула - «русскоязычный урод». Если борцы за русский язык в Украине до сих пор не знали, кто они такие, то теперь могут с удовольствием узнать, кем они выглядят в глазах кремлёвских электоральных менеджеров. Поскольку вышеприведённая обширная цитата - это мысли Глеба Павловского: неопознанный текст сравнён с высказываниями этого автора в Украине времен оранжевой революции.
Не стоит, однако, поддаваться соблазну ядовито прокомментировать эти мысли - ведь кризис российской идентичности может стать детонатором новых трагедий, и не только для России.
Поэтому вернёмся к вопросу того же Павловского: «Что такое Россия, если не армия и русский язык?» - это, так сказать, программа-минимум российской экспансии. (4) Но русская армия переживает, как известно, не лучшие времена. Не раз объявляли, что она обладает таинственным супероружием. Однако оружие это до сих пор, слава Богу, таинственное, а вот советский металлолом в виде «тяжёлой артиллерии» - вполне видимый. Объехав пол-Европы, реликтовые танки могут разве что - для маскировки, чтобы их никто не нашёл - укрыться осенними листьями и смотреть сны о Сталине. Поэтому остаётся язык.
Решение проблемы российской идентичности в плане языка осуществляется в России двумя способами: законодательным давлением внутри страны и экстенсивным расширением пространства употребления русского языка на постсоветской территории. Причем в обоих процессах присутствуют факторы, которые пагубно влияют на саму русскую культуру. Первый фактор - это политизация и бюрократизация русского языка. Второй - варваризация русского языка вследствие его экспансии среди неокультуренных слоев населения.
Законодательное давление. Политизация и бюрократизация русского языка происходит не только в пределах постсоветского пространства, но и в пределах самой России: она берёт свое начало в Думе. Достаточно сослаться на один лишь факт. Закон о языке, предложенный российской Думой в 2002 г., стал объектом жёсткой критики со стороны лингвистов. Этот закон содержит целый ряд правил и запретов, неестественных (и неприемлемых) для нормального развития языка. Возьмём, например, такой пункт: «Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется правительством Российской Федерации». Словом, члены Думы - вместо лингвистов (разве не был выдающимся «лингвистом» Сталин?). Или чего стоят, скажем, такие пассажи: «При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование просторечных, пренебрежительных, бранных слов и выражений, а также иностранных слов при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке». Задекларировав, что «государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию», народные избранники «братского народа» попытались, однако, регламентировать даже «несоответствующую лексику», которой не предоставляется (и впрямь??) права на существование «за исключением случаев, когда использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью художественного замысла». Иными словами, мат разрешён в литературе, но никак не в стенах Думы (на заметку народным избранникам в Верховной Раде!).
Максим Кронгауз, один из известных российских социолингвистов, так охарактеризовал этот закон: «Неуклюжий закон сначала о русском, а потом о государственном языке был, без сомнения, политической акцией, а никак не лингвистической и не общественной, и даже не юридической. Он содержал абстрактные декларации в поддержку и защиту русского языка, а также запреты, касающиеся брани и оскорблений и использования иностранных слов. (...) По сути, это был вовсе даже не закон, а особого рода патриотическое высказывание о русском языке, в «декларативной части» содержащее его восхваление, а в «запретительной части» - не вполне ясную угрозу, непонятно кому адресованную. Закон, который вроде бы должен защищать мои обывательские интересы, в действительности представлял для меня пусть смутную, но все-таки опасность». (6)
Задумаемся: российский лингвист считает принятый Думой проект закона о русском языке «смутной опасностью»!
Характеризуя «ущербные конструкции» проекта закона, «не выдерживающего мало-мальски серьёзной профессиональной лингвистической критики», другой лингвист, Л. Скворцов, спрашивает: «Неужели нельзя было выразить свою мысль одновременно и понятно, и грамотно по-русски?». И приводит примеры стратегии развития языка «в по-настоящему цивилизованных, лингвистически просвещённых государствах», - например, Франции, - «где правительства не отказались, как у нас, от подлинной языковой политики». (7) Этот закон как недемократический опротестовала также фракция «Яблоко». (8) Другими словами, исходя из мыслей цитируемых выше российских лингвистов, Россию трудно назвать «лингвистически просвещённым государством».
Экстенсивное расширение. Если политика защиты русского языка анахронична и забюрократизирована в самой России, то тем более анахроничной является эта стратегия на постсоветском пространстве. Роковая ошибка России в том, что она - точь-в-точь, как и во времена советского режима - строит перспективу распространения своей власти, опираясь на коллективного «русскоязычного урода», как говорил вышеупомянутый кремлёвский политтехнолог, то есть на неокультуренные массы населения и на тот политический класс, который живёт за пределами современного мира. И российская царская, и российская советская русификация всегда наибольший успех имела в основном среди людей малообразованных, лишённых какой-либо культуры и, соответственно - собственной осознанной идентичности. В советские времена в целом невежество было объявлено достоинством. Невежество культивировалось как гарантия политической лояльности. Умственная деятельность не считалась работой в стране революционных пролетариев, чьё образование не шло дальше тщательно выведенной на доске фразы «Мы не рабы, рабы не мы» и еще нескольких партийных призывов осуществить «мировую революцию». Вспомним лозунги Системы в оруэлловском романе «1984»: «Свобода - это рабство!», «Невежество - это сила». Списано с СССР.
Наверное, излишне объяснять, но уточню, чтобы избежать аберрационных прочтений. Речь не идёт обо всех без исключения гражданах, которые говорят на русском языке. Речь идёт, собственно, о не-гражданах, о том продукте советской «социальной инженерии», который разрушает Украину и который разрушил Россию. Это, собственно, и есть тот лишённый культуры, еще полностью подрежимный по своей ментальности homo sovieticus, который так упорно воюет на протяжении вот уже стольких лет за русский как «региональный» язык, а сам не способен выучить ни одного языка, кроме «советского» - шаткой пирамиды фикций, которая так и осталась его единственным «культурным» референтом.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:19 pm (UTC)Учитывая сказанное выше, стоит ли удивляться сомнамбулическим депутатам Донецкого городского совета, которые объявляют «несуществующим» украинский язык? Убеждать их в обратном - это как объяснять дальтонику нюансы несуществующих для него цветов. Или вспомним заявления некоторых участников съезда ПИССУАР-2 в Северодонецке (9) о том, что украинский - это на самом деле «быдлячий жаргон». А если для них русский мат - это их единственный язык, то на язык человеческий - хоть украинский, хоть русский, - перевести их всё равно не удастся. Или севастопольских коммунистов, чьи родители взрывали церкви, а для них теперь «украинизация - это трагедия», в результате чего они «волей политиков (...) оказались во враждебном (...) государстве. Враждебном ко всему русскому, враждебном к Православию». (10) Или крымские пророссийские организации, которые требуют «защиты» русского языка в соответствии с Европейской хартией там, где 97% школ - русские. (11) В то время, как именно по Европейской хартии крымцы должны знать, кроме украинского, крымскотатарский, гагаузский, (12) караимский, греческий и еще некоторые другие языки. А значит, переписать на этих языках всю топонимику, перевести на эти языки судопроизводство, сделать обязательным их употребление в администрации, школах, СМИ... Как-никак, а в Украине живёт не четыре национальности, как в Швейцарии, а представители более 130-ти разных национальностей и народностей. И, кстати, давно пора поставить вопрос о возрождении идиш - языка, который имел большое значение в истории еврейской культуры в Центрально-Восточной Европе, а затем и в истории украинской цивилизации, - языка, который был уничтожен во время Второй мировой в процессе Холокоста. Это реальные проблемы и потребности культур, которые исторически развивались на территории Украины на протяжении веков.
На фоне этих проблем посмотрим, скажем, на Луганск - кстати, вполне украинский город, опять же, до Второй мировой. Ни тебе газеты на украинском, ни тебе лекции в Луганском университете на украинском. Тоже «трагедия украинизации». Как говорил бывший вице-премьер не по каким-нибудь, а по гуманитарным вопросам, речь идёт о гражданах, поистине «замордованных свидомитством». (13)
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:21 pm (UTC)Заезжий из Москвы писатель говорит в Киеве, что украинский язык «бесперспективен» и что на постсоветском пространстве авторы всегда будут писать на русском, поскольку это гарантирует бОльшую аудиторию, чем её имеют бывшие советские республики. (14) Типичная русская болезнь - видение мира исключительно в оптике России. И автор этих слов всерьёз убежден, что постсоветская аудитория - самая интересная в мире. Что украинский писатель не спит, если его не прочитают где-нибудь в современном «Граде Тьмуторокани». А как живут словенские писатели с народом в два миллиона, датские, чей народ не дотягивает до пяти миллионов, финские с аудиторией чуть больше пяти миллионов? Пишут на своём языке - и печатаются по всему миру. И если их не читают крымские пенсионеры или депутаты Донецкого горсовета, то они этого даже не замечают.
Вышеупомянутый номинальный депутат Донецкого горсовета (а он может быть и Харьковским или Севастопольским), который считает, что украинский язык может существовать как «фольклорный» и «для анекдотов», а вот «великий и могучий» - это язык науки, элементарно не знает, что языком науки в современном мире является английский. (15) Что без знания английского невозможно работать в параметрах современной науки и технологии. Что российский научный «текст» отстаёт от «текста» английского на световые годы - а тем самым углубляется научная и технологическая отсталость России и тех соседей, которых она всё ещё держит в своей орбите.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:22 pm (UTC)телефоны, DVD-плееры и компьютеры! Пусть без возможности выхода в интернет, но всё же! И не то что раньше, а уже с месяца мая 2008 года! Правда, мало кто может купить. Ну, разве что революционные руководители. Потому что компьютер стоит 800 долларов, а революционный народ получает по 20 (империалистических) долларов в месяц. Также предпоследние революционеры теперь могут купить не только электрические печи, но и кондиционеры! В условиях кубинского климата - не последнее дело. Было бы неплохо послать на Кубу «пожить среди народа» наших ископаемых коммунистов. Без кондиционеров и без интернета, в который можно беспрепятственно сливать все антиукраинские помои. И, кстати, без «империалистических» канализационных систем - здесь в XXI веке ещё выливаются утром революционные нечистоты из окон на улицу...
Или Северная Корея - последний в мире реликт сталинского режима. В своё время две Кореи - Южную и Северную - были сфотографированы из космоса. На фото «американская» Корея - с её экспансивной экономикой, компьютерными системами и т.д. - погружённый в свет клочок планеты. А Северная - «российская» - Корея - сплошное чёрное пятно. Это, так сказать, визуальная метафора российского господства.
Так что российская отсталость - это непреодолимый социо-политический магнит, который притягивает к себе локальные отсталости в других странах. А чтобы эту отсталость преодолеть, не помогут ни нефтедоллары, ни армия. Всё решает культурная матрица соответствующей страны, которая способствует освобождению от этой отсталости - или же помогает её консолидации.
Однако опыт даже развитых демократических государств свидетельствует: регионы, которые исторически имеют определённый тип отставания, не вылечить ни материальными субсидиями, ни культурными инъекциями. Греция будет беднее Швеции, согласовать Чехию со стандартами развитого мира будет легче, чем Румынию, Сицилия всегда отставать от севера Италии. Жёстко, но так: кто на что учился.
А о какой «модернизации» можно говорить в таких драматических социальных условиях, которые наблюдаются в той же Луганской или Донецкой областях или на юге Украины? «По официальной общеукраинской статистике, Луганская область имеет самый высокий показатель бедности и низкий уровень социальной защищённости своего населения. Она является лидером по заболеваемости туберкулёзом, алкоголизмом и наркоманией. (...) Здесь самая высокая смертность и наименьшая рождаемость в Украине», - пишет исследователь Голодомора на Луганщине Ирина Магрицкая. (16) И, казалось бы, отчего же такая неутешительная картина? Все сплошь - избиратели Партии регионов. То же самое - «бело-голубой» бастион, Донецкая. По свидетельству врачей, Донецкая область - лидер в Украине по числу психических нарушений. 60% дончан имеют психические отклонения; жители Донбасса на 10-15% больше подвержены депрессивным и пограничным состояниям по сравнению с жителями других областей Украины. (17) И при том в этой Донецкой области, которая «кормит всю страну», оказывается, не хватает почти пяти тысяч врачей. (18) Горловский санаторий для тубинфицированных детей закрывается - и детей отправляют в больные семьи с открытой формой туберкулёза. Большая часть выделенных Киевом денег на ремонт санатория исчезла в неизвестном направлении. (19) «Не подходить. Опасно» - кривыми буквами выведено на закрытых больницах и амбулаториях с провалившимися лестницами и выбитыми окнами тех же регионов, которые составляют опору пророссийского электората и питают надежду России на то, что когда-то удастся объединить рухлядь российской провинции с рухлядью пророссийской провинции Украины. Вот были бы братания. А между тем этот катастрофический уровень социальных стандартов и является одним из сильнейших сдерживающих механизмов Украины на пути к цивилизованному миру.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:24 pm (UTC)Русский язык перестаёт быть фактом культуры и становится фактом политики. Но политики не в европейском (с античных времен!) смысле этого слова, а архаической грубой политики законсервированной в своей отсталости империи. К слову, русификация и в прошлые века была не окультуриванием, а обескультуриванием населения. Цветущая многоязычная культура украинского барокко XVI-XVII ст. была уничтожена насаженной в XVIII в. имперской моделью. Эта модель заменила богатство концептов, выраженных в церковнославянском, староукраинском, польском, латинском языках, узким репертуаром цензурированных великодержавных и религиозных догм (в условиях подчинения церкви политической власти!), которые стали тормозом научного, литературного, морального развития общества и страны в целом. После Январского восстания в Польше 1863 года началась русификация высших школ на территориях Польши и Литвы. Поляки и литовцы были вынуждены учиться в так называемых «апухтинских» школах (20), где их убеждали в том, что польский язык - «диалект» русского и что гарантию карьеры обеспечивает только переход на «общерусский». В результате, с одной стороны, произошло катастрофическое падение уровня образованности населения. С другой - в среде молодых поляков и литовцев, которые были вынуждены ходить в такие школы ежедневно, как на войну, вырастали крупные культурные и политические деятели - как тот же Юзеф Пилсудский (Pilsudski), будущий создатель Второй Речи Посполитой, - что обращали свой ум и талант против российской деспотии. Не случайно и то, что в «подпольской» Украине сохранились язык и открытость общественной рецепции на внешний мир, на Европу, на современные проблемы. А чем дальше в глубь «подроссийской» Украины, тем больше замкнута ментальность, тем агрессивнее население относительно внешнего мира, тем более непроницаемо для проблем современности.
Дело, то есть, не в номинальном языке, а в системе смыслов, которые передаёт этот язык. Если бы в Украине циркулировал сейчас русский язык как носитель культурных смыслов, построенных либеральными, то есть по-европейски мыслящими русскими интеллектуалами, не было бы проблем. Наверное, была бы полемика - но интеллектуальная полемика. А так циркулирует русский язык, который является носителем смыслов, продиктованных кремлёвскими политтехнологами. Сегодня эти смыслы одни, завтра - другие. Одни политтехнологи впадают в немилость, другие впадают в милость. Меняются слова, но не меняется суть, - потому что сути и нет в условиях, где «демократией» называется авторитаризм, «свободой слова» - тотальная цензура, а «выборами» - их отсутствие. Суть - «Великая Россия», только непонятно, в чем это величие. Российский историк Юрий Афанасьев говорит о существовании двух Россий: «России мнимостей» и «России сущностей». Официальная пропаганда породила «Россию мнимостей», и её жертвой стало само российское общество с его антизападными и другими фобиями. И в этом слепом пространстве безысходности ходит по кругу и пророссийская часть Украины.
Эта «Россия мнимостей» способна экспоненциально размножаться, но репертуар её символических значений такой же одномерный и примитивный, как и «советский язык».
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:26 pm (UTC)Интересно было бы провести небольшое исследование: что знают из российской культуры эти её малороссийские «защитники»? Кроме поэтессы «Ахметовой», конечно. Вот пример: «Шевченко поэзия мне не нравится, она очень убогая. Он постоянно пытается кого-то ущемить, где-то с кем-то борется, его все пытаются обижать, он сопротивляется. Это скучно. Мне нравится гуляка Есенин. Мне нравится, как он говорил: мальчик такой счастливый и ковыряется в носу, «Исповедь хулигана» люблю». (21) А на просьбу журналиста процитировать Есенина отвечает: «Ой, ничего в голову не лезет, кроме стихотворения о гармонисте, что спиртом сифилис лечит». (22)
Что тут добавить? Отворилось окно в прошлое - и повеяло плесенью из старого советского класса, из которого так и раскатились по миру орды невежд. Или, может, в эту парадигму знания вписываются современные Есенину трагические рефлексии русской философии над судьбой России, поиски богословской мысли, поэтические прозрения Серебряного века? Это же и есть афанасьевская «Россия мнимостей». Нужно ли удивляться, что в подобный уровень понимания культуры прекрасно может вписаться разве что советская попса и штампованные детективы - в убеждении, что это и есть высшее достижение современности? Иными словами, в чрезвычайно сложный - и опасный - момент глобализации идентичность русской культуры опирается на старые идеологические схемы, на внекультурные явления. Русская культура ХХ века - поэзия, проза, философия, альтернативные (и оппозиционные) советской модели, - в этой идентичности отсутствует. А это и есть, собственно, европейский компонент русской культуры. Таким образом, из русской культуры упорно изымается европейская ее часть - и культивируется аморфная и эклектичная смесь универсалистских мифологем, которая не подлежит никакой рациональной идентификации.
К этому следует добавить, что этот момент глобализации особенно сложен для славянских культур. Ведь интегрируясь в ЕС, они должны семимильными шагами преодолеть экономическую и технологическую отсталость, на которую их обрёк «развитой социализм». И при этом реконструировать собственную культурную идентичность - и не «расшатать» её в процессе интеграции в общеевропейскую культуру, а - модернизировать. Россия же поступает наоборот: она архаизирует свою культурную идентичность, противопоставляя её основополагающим основам европейской культуры.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:28 pm (UTC)Обязательно надо поделиться этими лингвистическими откровениями с борцами за русский язык в Украине. Ведь мог бы установиться новый билингвизм. Не суржик и мат, а, например, церковнославянский - в сопровождении того же мата. Представляете? Власти города Харькова, которые прославились в интернете роликом, состоявшим на 95% из мата, смогут теперь начинать разговор не с трам-тарарам, а - эпически: «Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы»... И потом далее по тексту... «Новыми словесами», с приложениями индивидуального словотворчества.
«Грядущий Хам» - так назвал сборник своих статей, изданный в 1906 году, поэт Дмитрий Мережковский, пережив первую русскую революцию. (24) Фактически, там всё уже сказано и о Сталине, и о сегодняшнем дне: «(...) воцарившийся раб и есть хам, а воцарившийся хам и есть чёрт - уже не старый, фантастический, а новый, реальный чёрт, действительно страшный, страшнее, чем его малюют, - грядущий Князь мира сего, Грядущий Хам». И описание трех его «ипостасей» - в российской, правда, действительности, но отчего-то мы узнаём их и в нашей реальности: сегодня, как и вчера, эти «ипостаси» скалятся на нас с газетных полос и телевидения, догоняют нас из всех радиоточек голосами партийных чиновников. Пишет Мережковский: «У этого Хама в России - три лица. Первое, настоящее - над нами, лицо самодержавия, мёртвый позитивизм казенщины, китайская стена табели о рангах, отделяющая русский народ от русской интеллигенции и русской церкви. Второе лицо прошлое - рядом с нами, лицо православия, воздающего кесарю Божие, той церкви, в которой Достоевский сказал, что она в «параличе». (...) Духовное рабство - в самом источнике всякой свободы (...). Мёртвый позитивизм православной казёнщины, служащий позитивизму казёнщины самодержавной. Третье лицо будущее - под нами, лицо хамства, идущего снизу - хулиганства, босячества, черной сотни - самое страшное из всех трёх лиц. (...) Эти три начала духовного мещанства соединились против трёх начал духовного благородства: против земли, народа - живой плоти, против церкви - живой души, против интеллигенции - живого духа России». (25)
no subject
Date: 2012-08-27 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-27 12:50 pm (UTC)С чего Вы взяли?
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:30 pm (UTC)І тліє ладан наш на вбогім олтарі.
Так в давній Ольвії захожі різьбярі
Серед буденних справ і шкурної громади
В душі плекали сон далекої Еллади
І для окружних орд, для скитів-дикунів
Різьбили з мармуру невиданих богів...
И сегодня континуум этого «шкурного общества», этих «окружных орд» еще очень широк. Степень плебеизованности постсоветских обществ, где России удалось нанести наиболее сокрушительный удар по культуре, не позволяет им функционировать в системе координат современного мира. И это явление - не только признак так называемых рядовых граждан общества, которое на протяжении десятилетий, а то и веков из Народа превращали в Коллективного Плебея. Коктейль из плебейских понятий, плебейских представлений о жизни, плебейских привычек заменил мозговые клетки политиков, олигархов, нуворишей разных мастей. Плебейство не имеет ничего общего с простотой или даже необразованностью из-за, скажем, условий жизни, которые не позволили человеку овладеть теми или иными уровнями культуры. Обычный крестьянин или рабочий может не иметь высшего образования, не читать Гомера и не цитировать Сартра. Но он может иметь свой комплекс знаний и свои этические коды, которые создают материю ответственного отношения к жизни. Плебейство - это высокопатогенный вирус, это смертельная инфекция, которую оставляет в общественном организме тоталитарная система.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:32 pm (UTC)В основе этого плебейства - динамика развития Российской империи, которая расширялась не за счёт «качества», а за счёт «количества», за счёт «суммы» завоеванных территорий. У народов, живших на этих территориях, тем или иным способом отбиралась их культура (и, таким образом, этические традиции) и насаждалась культура русская, однако не в формах культуры, а в формах репрессивного полицейского контроля, императивных идеологем («православие, самодержавие, народность») и/или принудительных стереотипов («советский народ - авангард мирового прогресса»), не наполненных никаким культурным содержанием. В результате Россия люмпенизировала колоссальные человеческие пространства. А в советский период истребила фактически самую талантливую часть творческой, научной, педагогической интеллигенции - интеллектуальную элиту всех без исключения народов в орбите своей власти. Подобного эксперимента в таких масштабах, кроме Китая и Кампучии, никогда ещё не происходило в мировой истории. Однако есть и обратная сторона этой медали: этими странами руководили неграмотные садисты. Немецкая или итальянская диктатуры продолжались пару десятков лет, а то и меньше. Российская - семьдесят. И этот вопрос требует ещё своего углублённого изучения.
Отсюда и результат: созданное Россией «ЕПП» - Единое Пространство Плебса - оборачивается и сегодня вездесущим давлением Люмпена на национальные культуры, а во многом - и на саму русскую культуру. А это реальность агрессивная, неспособная функционировать ни в пределах неписаной Этики, ни в пределах писаного Закона. Это «ЕПП» - реальность не структурированная, а аморфная: этакая студенистая плазма, влитая в раз и навсегда готовую форму (гипотетической «русскости» как «правильности», например). Поэтому основная субстанция, враждебная этому коллективному Люмпену, - это просто ЗНАНИЯ, плюралистические знания как альтернатива доктринальным стереотипам, информация о мире. Поэтому с носителями этого плебейского кода невозможно дискутировать: они не оппоненты, не противники, которые «думают иначе». Они элементарно не думают.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:33 pm (UTC)Через культуру - и, в частности, через религию - человек учится толерантности, пониманию Другого, восприятие Другого как субъекта, который имеет такие же права, - и таким образом формирует систему объединяющих ценностей. Вся история создания Европы - это медленная эволюция системы объединяющих ценностей: от греческих полисов до римского республиканизма, до этики Гуманизма, Возрождения, Просвещения, Романтизма... На территории Европы создавались народы и государства, образовывались нации, разгорались противостояния, вспыхивали войны. Но интеллектуальная Европа веками вырабатывала культуру общежития - и правовую регуляцию этой совместной жизни отдельных людей и целых народов. Наконец, сегодняшняя Европа и её цивилизационное ответвление - Америка - построены на принципе прав индивидуума, а не нации, религии, идеологии (принцип, который Михайло Драгоманов предусмотрел как необходимость для развития славянских стран и для рождения объединённой Европы еще в 80-х годах XIX века! (29)). Уничтожение культуры и уничтожение церкви, постоянная политическая манипуляция и идеологическая цензура содержания культуры и содержания религии аннулировали в российском - и в зависящих от него обществах - чувство ценности, понимание множественности ценностей. Поэтому неслучайно, что чаще всего эти общества не способны уважать ценности других - и вообще учитывать ценности, которые выходят за пределы собственных утилитарных потребностей. Российский социализм, писал Мережковский, это религия «сытого брюха» и полного аморализма. Собственно, это и есть плебейство - проявление вегетативного эгоизма: ценно и важно только «моё», а по «твоему» можно пройти потоптавшись - будь то сфера человеческих чувств, культурной территории, или исторической памяти.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:34 pm (UTC)Проблема языка - часть этой глобальной проблемы гражданской культуры общества. УВАЖЕНИЕ К ЯЗЫКУ - ЭТО УВАЖЕНИЕ К ЧЕЛОВЕКУ. К его культурным корням. К его исторической и семейной памяти. К его моральным ценностям. То есть уважение к Другому в системе культуры, построенной на центральности личности.
Поэтому в отношении к украинскому языку со стороны постсоветского плебса, где бы он ни находился - в самой Украине или за её пределами, мы постоянно сталкиваемся с той же матрицей: люди, не наученные уважать Другого, в Другом способны видеть только мифического «Врага» с большой буквы. Начинаешь вспоминать с облегчением даже российскую имперскую цензуру! В видении украинского языка как «диалекта» русского, искажённого «польским влиянием», как провозглашал Валуевский циркуляр 1863 г., была какая-никакая, а логика, определённая политическая рациональность, с которой даже можно, хотя с дистанции времени, дискутировать. В отношении же к «инаковости» со стороны некоторых наших современников, да еще и сограждан, просматривается удивление питекантропа, который, выглядывая из пещеры, застыл перед какими-то существами, которые используют отличающиеся от привычных ему голосовые артикуляции.
Вот, например, чем вызван лингвистический шок цитированного выше героя из Донецкого горсовета, поражённого словом «гума»: «(...) У нас был Советский Союз, и когда придумали резину, она так и называлась «резина». Это слово - «резина» - было и в русском, и в казахском, и в узбекском языках. Потому что резина появилась тогда, когда у нас была одна страна, и называться иначе не могла. В 2001 году появилось польское слово «гума»... (30) Видите, какая глубокая неприязнь ко всему «советскому» проглядывает в одном-единственном слове из четырёх букв? Просто взрывоопасная слово! Продукт мирового антироссийского заговора. И даже не задумываются авторы подобных высказываний, что по всему миру - и даже в самой России - употребляется исключительно английская компьютерная лексика, и за этой терминологией стоит научный прогресс, значительно, надо сказать, более сложный, чем «резина».
А вот еще один лингвистический шок - на этот раз известного российского политтехнолога: «Мне кажется, что в Украине специально пытаются даже украинский язык привязать к галичскому (так в тексте. - О. П.) диалекту. Символом этого отхода от языка Шевченко является словечко «амбасада». Я даже попросил своих коллег, чтобы они сделали список таких слов». (31) Конечно, здесь есть и позитив, даже два: во-первых, политтехнологи становятся еще и лексикографами и составляют списки «враждебных» России слов. Сюр! А во-вторых, это что-то новое в украинско-российских отношениях, когда «старшие братья» начинают великодушно предполагать, что даже существует «язык Шевченко», - в отличие от их малороссийских клонов, которые и вообще считают поэзию Шевченко «убогой», а его язык - «быдлячьим жаргоном».
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:36 pm (UTC)Однако какой всё-таки прогресс: в 30-х расстреливали украинских лексикографов, которые осмеливались вводить в украинско-русские словари украинские слова, которые не имеют аналогов в русском языке. А таких, как известно, много, потому что современный украинский язык формировался не во времена «братской дружбы» с Россией, когда украинские книги - уже с Алексея Михайловича начиная, - запрещались и сжигались как «еретические», а в литовско-польскую эпоху и во времена Речи Посполитой. И польский, и латынь были органической частью украинской культурной традиции. Поэтому сегодня, слава Богу, к стенке не ставят, только глубоко обижаются на «галичский» диалект, который портит «язык Шевченко»... Прямо как в том же Валуевском циркуляре: «Никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и (...) наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши (...)». Ну и отсюда же оранжевая революция - это «заговор бжезинских мудрецов», как говорил тот же политтехнолог... Такие вот «протоколы польских мудрецов»...
Поэтому в дальнейшем гостеприимство требует прислушаться к совету братским славянским народам со стороны россиянина из России, который на форуме одного из украинских сайтов - и с лучшими намерениями - сказал: «соритса низя». Два слова - а для подсчета ошибок уже нужен калькулятор. И следует также начать готовить к печати словарь запрещённых к употреблению слов в присутствии российских политтехнологов. Например, нельзя употреблять слова «кава», а только «кохве». Не дай Бог сказать «очі», а только - «глаза». Захотите сказать «мова» - прикусите «язик». Со школы помните слово «рік»? Нет, только «ґод»! Нельзя «пораді», а только - «сов’єт». Вето на «перепрошую», а только - «звиняйте». И - ни одного «дякую», а исключительно - «благадару». А представьте, если бы при разговоре случился поляк? Российским собеседникам надо было вызвать скорую помощь. А как пришлось бы им объяснять, что walka - это не тетя Валька, а «борьба»? Или uroda - на самом деле «красота», а не российский «урод» женского рода... Польский же тоже был «диалектом» русского. Словом, анекдот с бородой, которому не светит, увы, потерять актуальность: «Представляете, в Китае все дети говорят по-китайски!»... И педалируйте, панове (простите: таваришши), на суржике - из «братолюбия». Так как если украинцы перестают говорить на суржике, наших «старших братьев» охватывает глубокая тревога и подозрение, что в «Датском королевстве» далеко не все в порядке и кто-то может отказаться быть «русским»...
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:37 pm (UTC)А также, перефразируя известное выражение высокого российского дипломата «Вам здесь не тут», - можем ответить: ТУТ ВАМ ТОЖЕ НЕ ЗДЕСЬ.
Государство - это продукт интеллектуальный. А постсоветскими обществами - и этими государствами - управляют и сегодня в основном люди, большинство из которых ничего общего с умственным делом не имеет. Которые не имеют образования. Которые остались невозмутимыми председателями колхозов и замами овощебаз в мире высоких технологий. Это тряпичные куклы, но с чипом, вставленным в Кремле, - у них даже движения автоматические. Даже физиономически - это трагикомические маски, что выглядывают из полуистлевших кулис советского театра абсурда. Небезосновательно подозревая, что окружающий «вражеский» мир не видит ничего интересного за этими кулисами, а за этими масками - не различает лиц. Потому что их просто нет.
И лучшая к ним иллюстрация - это танец Верки Сердючки с беларусским президентом (которого певец называет «нашим президентом»). (32) Клоун и гипсовая статуя, постсоветский народ в цепких объятиях постсоветской власти.
Соответствующий и электорат этих политиков, неоднократно зафиксированный фото-и телекамерами. Чем менее образованна общественная категория, тем с большей агрессивностью она защищает русский - или, скорее, то, что понимает под русским языком и идентичностью: антизападный код. Не антиафриканский или антиазиатский, а именно - антизападный. Все, что является антиевропейским и антиамериканским, - «правильное», «наше», «русское». Антинатовские выступления в Севастополе или «голубой» Майдан - страшно было смотреть на лица этих побитых жизнью людей, как заколдованных злым духом. Погружённых в собственный мир призраков, для которых не существует внешний мир. Таков и язык их - закрытый и непроницаемый для мира калейдоскоп реалий, лишённых смысла. Одним словом, «проффесионализм военноначальников», как в свое время было написано на сайте Партии регионов. (33) Эти категории не знают, как написать правильно два слова на русском, поэтому выучить украинский - это для них непосильный интеллектуальный труд. И говорю это, к сожалению, без тени иронии. Отсюда и защита «правового статуса русского языка» - требование переводится очень просто: это должно быть закреплённое законом освобождение от обязанности знать другой язык, в данном случае государственный, а следовательно, украинский. Во всех цивилизованных контекстах знание ещё одного языка является культурным обогащением, - но в российском контексте оно считается... чиновничьим «насилием». С подобным подходом к языковым вопросам в Швейцарии таким депутатам, министрам и премьерам не светила бы даже «работа» бомжей.
Но какой прогресс в 2007-м! Шаг навстречу украинскому языку: в Крыму в День украинской письменности (9 ноября) был проведён... «Диктант для министра». Министры и работники министерств Крыма писали диктант (отрывки из текста Конституции Украины!), А проверяли их работники Министерства образования Крымской автономии. (34)
Однако за один День украинской письменности нельзя исправить последствий десятилетий неграмотности.
И ещё - а какое министерство должно проверять грамотность Министерства образования в Кабмине Януковича?
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:38 pm (UTC)Разумеется, в такой Европе не может жить депутат блока «За Януковича» (и заместитель председателя «Русской общины» Крыма), который жалуется, что полгода (!) не может использовать пылесос, так как инструкция к нему - на украинском... К слову, наверное, там была также инструкция на английском - какой ужас! Как правильно комментируют журналисты (заметьте, исключительно русскоязычного сайта!): «Этому вундеркинду от Януковича так никогда в голову и не пришла простая мысль - всунуть вилку в розетку и нажать кнопку. (...) Но если члены Партии регионов с детства воспитывались исключительно по-русски, то им такой сложный агрегат явно умственно не удастся осилить до конца дней своих. Если, конечно, инструкцию из Москвы не пришлют». (36) Помогли студенты Всеукраинской молодёжной общественной организации «Христианско-демократическая молодёжь Украины». Они послали крымском депутату веник. С инструкцией на русском языке.
Словом, ударим «нашим родным» суржиком по «вашему чужому» английскому! Носителем каких значений может быть суржик - или то, что называется «русским языком» в Украине, - в современном мире? С ним разве что можно запереться в клетке ЕЭП. И пореже появляться на люди. Чтобы их не пугать.
Пока эти тряпичные куклы малороссийского политикума боролись за русский как «региональный», и даже «государственный», уже и не «второй», а сразу «первый», в Европу интегрировались румыны и болгары. И хоть бы кто-то из них, неблагодарных, захотел интегрироваться в Россию. Ни-ни. Сербия - и та медленно разворачивается в сторону Европы. На очереди в европейскую семью - турки, а уже там, пожалуй, недалеко и албанцы. МУСУЛЬМАНЕ СТАНОВЯТСЯ ЕВРОПОЙ. ЕВРОПЕЙСКАЯ РОССИЯ СТАНОВИТСЯ АЗИЕЙ. Восток и Запад, Юг и Север - эти понятия все больше уходят в прошлое. Мир теперь делится на пространство демократии и пространство авторитаризма. А говоря популярными терминами - на мир цивилизованный и нецивилизованный. Так как только в цивилизованном мире человек имеет гражданские права. В частности, и право добиваться своих прав.
Наконец, элементарная логика. Если думать, что распространение русского языка обеспечивает реализацию интересов России в соответствующих ареалах, то конкуренция с «враждебным» англо-саксонским миром - таки безнадёжно проиграна. Ибо им в принципе говорит весь мир. Научно и технологически развитый мир. И, в частности, мир благосостояния.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:39 pm (UTC)Поэтому дело вовсе не в русском языке, а в ЯЗЫКЕ ДЕМОКРАТИИ, которого не знает огромная часть России и чуть менее половины Украины. Соответствующий политикум пользуется языком шантажа и риторики, а для разнообразия - языком советской дедовщины вместе с советской зоной. А каких лексических элементов там больше - русских или украинских - не имеет никакого значения. В языке насилия больше всего насилия.
Проблема, однако, в том, что, поскольку украинофобия востока и юга Украины - это не проявление русской культуры, а проявление русского бескультурья, жертвой его становится также и русская культура. Эта украинофобия расширяет пространство российско-советского вандализма, заставляя многих людей отворачиваться от России, не доверять ей и не уважать её как страну, которая комплектует свою идентичность путём экспансии шовинизма, ксенофобии, расизма. Таким образом за русским языком закрепляется статус ЯЗЫКА ЛЮМПЕНОВ - соответственно «культурному» уровню носителей этой постсоветской идеологии. А люмпен - категория внекультурная. И постсоветский люмпен, идентифицируя себя с этой агрессивной идеологической «Россией мнимостей», наихудшую услугу оказывает именно «России сущностей».
А кроме аспектов сугубо политических и культурных, есть ещё и аспекты морально-психологические. Самое страшное, что плебеизация обществ, переживших российское господство, привела к тому, что «стилистика социального дна» стала элитарным законодателем мод, как пишет в своей блестящей и, по сути, драматичной статье - статье-предупреждении «Вымирание Слова» опять же Иван Дзюба. Ведь культурно-языковая деградация постсоветского пространства погружена, как уже говорилось, в чрезвычайно сложный контекст глобализации, где интернет, мобильная связь и все усложняющаяся коммуникационная супертехнология создают новые культурные реалии. И в этих реалиях объективно существует риск потерять «Слово с большой буквы, которое связывает человека с глубинами бытия - в измерениях космическом, историческом, этнокультурном, личностном. Слово не просто как член предложения, а как носитель мудрости, софийности, в значении, близком к древнегреческому «Логос». [...] Слово - первокреатив Мира, тот первовзрыв, творческий акт, с которого все началось». (38) «В начале было Слово, и с Богом было Слово, и Слово было - Бог. С Богом оно было испокон веков. Им создавалось всё, и ничто из того, что было создано, не было создано без него. В нём была жизнь, и жизнь была - свет людей», - так начинается Евангелие от Иоанна. И дело не в том, звучит ли это Слово на древнееврейском или латыни, итальянском или польском, немецком или русском, хинди или португальском, украинском или французском, китайском или норвежском, а в том, что оно является носителем человеческой идентичности, семантическим знаком картины мира, символическим, чувственным, эмоциональным, моральным кодом отношений человека со своим родом, с космосом, с жизнью, - то есть с той «миропознавательной» и «миропояснительной», как пишет Дзюба, субстанцией, связывает человека с высшими смыслами бытия.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:41 pm (UTC)А спорить с ними - это оказаться в роли журналиста Moscow Times, который во время разгона манифестантов «Марша несогласных» в Москве спросил, почему хватают в «воронки» мирных людей. На что милиционер ответил вопросом на вопрос - конечно, «великим и могучим» русским матом, - а не хочет ли журналист дубинкой по голове. (43) Диалог закончился там, где и начался.
Нет, объяснить им этого нельзя. Ибо все это - гнилые водоросли того советского болота, в котором произошел синтез «мата и диамата» как «могущественного оружия пролетариата». В котором культ «телесного низа», как любят говорить локальные постмодернисты, был уже давно доведён до виртуозности не кем-нибудь, а «совком» - от партийного руководителя до бомжа: «Сегодня я завтракал бля селёдкой с картошкой бля». Поскольку «нет ни одной такой величественной и светлой мысли, чтобы её нельзя было выразить на русском языке грязным и бранными словами», - такими сентенциями московские студенты заинтересовывали иностранцев в русской культуре. И, что интересно, именно в этом был предмет национальной «гордости».
Российско-советская система бесславно закончила свой кровавый исторический цикл. Но оставила в наследство Бомжа-Вандала - некоего постсоветского Кинг-Конга, который, как на шутливых туристических флорентийских открытках, залезает на кафедральный собор Флоренции и крепко обнимает знаменитый купол Брунеллески своими мохнатыми когтистыми лапами. И, судя по всему, у этого Кинг-Конга - железный и чрезвычайно вместительный желудок, поскольку, как обещает автор журнала Глеба Павловского «Русский Журнал», «русский язык переварит» не только Украину, но и «Молдову с Беларусью, и Кыргызстан с Алматы». (44) Что же, приятного аппетита! Но смелое все-таки заявление - особенно после того, как Варшава стала поперёк горла, а за ней не только Прага с Будапештом, а София, а вскоре станет даже Белград.
Технологический «гений» коммунизма изобрёл не только «гуму» - перепрошую, «резину». Он сделал непревзойдённое до сих пор изобретение: ПЕРПЕТУУМ МОБИЛЕ ДЕСТРУКЦИИ. И если посмотреть несколько прищуренными глазами на все эти политические баталии, противостояния, коалициады, референдумы и т.д., именно в экономических кризисах, в неэффективности институтов, в недейственности законов можно увидеть единственный механизм, который на самом деле до сих пор действует: собственно, зловещий дух деструкции, уничтожения, ненависть к творческой конструктивной силе, к энергиям мудрости и благородства, с помощью которых строит мир человек - тот «комочек тепла» во Вселенной, который, по словам Лины Костенко, создаёт и пересоздаёт Культуру в своём бытии как трагический вызов Космосу - и гармонию с ним.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:42 pm (UTC)Це території без культури.
Території без Батьківщини.
І тому - без майбутнього.
Так что дело не в дихотомии «дякую» и «спасибо», а в различии двух цивилизационных моделей, которые становятся все более чужими: российско-советская - и европейская. И обе - НОТА БЕНЕ! - будут двуязычными. «Верная» сегодняшней России совковая часть этого общества, собственно, и имеет «двуязычие» суржика и мата - для разнообразия. А европейская часть говорит на украинском языке - и на русском также, зная при этом украинский. Прочитайте отзывы на форумах граждан Украины в ответ на непротокольные слова Путина о том, что Украина - «не государство», на закрытом заседании совета Россия-НАТО после Бухарестского саммита (апрель 2008 г.). 80% отзывов - на русском языке! Радикальные украинские патриоты не высказываются так непримиримо резко против подобной великодержавной наглости, как русскоязычные граждане или русские по происхождению, которые себя почувствовали окончательно частью Украины - с твёрдым обещанием северному соседу проголосовать всё-таки уже точно за НАТО. Так что чем больше таких заявлений со стороны «старшего брата», тем крепче в Украине та культурная сила, которая будет стоять горой за Украину.
Наконец, этим словам президента РФ не стоит удивляться: «история» России, написанная на Лубянке, конечно, не предполагает существования украинского государства. Но, между прочим, это Российское государство развалилось в 1917 году. И также Российское государство развалилось в 1991 году. А Украина не разваливала никого. Пыталась построить себя. И как-никак - каждый раз восставала из руин.
Поэтому европейская часть украинского общества в ближайшие годы приобретёт необходимые инструменты существования в современном мире. Важно и то, что консолидация этой европейской Украины происходит преимущественно качественным, а не количественным путём. Конечно, как и во всех общественно-культурных процессах, хватает и экстремальных, и маргинальных явлений. Однако в целом это действительно полноценный процесс формирования гражданского общества. Формирующей матрицей этого процесса будет (и, в конце концов, есть) переосмысленная в европейских терминах украинская культура, рядом с которой найдут для себя полноценное место культуры исторических меньшинств Украины - и русская, и еврейская, и татарская, и венгерская и другие. А остальное общество будут водить, как обезьян на веревочке, клоуны российского - и малороссийского - политического театра. А «казаки»-лилипуты будут вытанцовывать под гигантской каменной юбкой памятника Екатерине II в Одессе, которая, как известно, была немкой и Россия была ей интересна разве как общественная плазма, из которой можно слепить с немецкой точностью архитектуру собственной неограниченной власти. Где «бауэр» станет крепостным, а проще - рабом. И родит себе подобных рабов. А из таких вот рабов вырастут «законодатели» языковой политики в ЕЭП, которые станут ссылаться на законы ЕС. И грозно провозглашать с трибун: «СОРИТСА НИЗЯ». А за трибунами будут тонуть в алкоголизме, хватаясь за мат как за спасательный круг в необозримом море современности.
Продолжение статьи
Date: 2012-08-27 12:44 pm (UTC)Но произойдёт ли это, или нет - это уже, политкорректно говоря, внутреннее дело России.
Сегодняшнее Европейское содружество - в мире, глобализованном, в частности, английском языком, - стоит на страже даже рето-романского языка. И, заметьте, без фольклорных танцев вокруг памятников своим цезарям, королям и императорам. Просто ЕЖЕДНЕВНО ЕС тратит 2 миллиона евро для перевода с языков и на языки ВСЕХ членов Содружества.
Достаточно взглянуть на языковой портал ЕС. (45) Лого главной страницы 2007 года: «50 лет вместе». ЕС родился в 1957 году и празднует свое 50-летие. Надпись: «Языки - богатство ЕС».
Начинается список языков болгарским, а заканчивается шведским. Все приоритеты подчинены конкретике АЛФАВИТА, а не туману идеологии. 27 стран-членов ЕС, 23 официальных языка. Каждый язык имеет отдельный портал, через который можно войти в информационную сеть, которая касается языковых реалий и языковой политики ЕС. На момент вступления в ЕС каждое государство объявляет, каким официальным языком будет пользоваться. ЕС на всех официальных уровнях обеспечивает полное обслуживание всех имеющихся в ЕС официальных языков. Продвижение мультикультурализма и языковой разнородности является одним из приоритетов гуманитарной политики ЕС. Отсюда - всестороннее содействие мoлодёжи для изучения иностранных языков. Сохранение и защита всех языков, присутствующих в ЕС, является одним из важнейших факторов результативности демократической системы. Защита многоязычия имеет наибольшую институциональную и финансовую поддержку, ведь речь идёт об идентичности Европы как уникального культурного проекта - встречи во времени и пространстве полноправных и паритетных народов, наций, их культур и государств.
Поэтому в сегодняшней Европе изучение иностранного языка начинается с двух лет. На уже упомянутом языковом портале ЕС отмечается, что новейшие языковедческие исследования убедительно доказывают факт: изучение языков в раннем возрасте помогает лучше развить не только культурный и языковой потенциал ребёнка, но и ее общественные ориентации как сознательного и уверенного в себе гражданина своей страны - и гражданина Европы .
Так что рановато пользоваться опытом Европы миру, который культивирует «двуязычие» суржика и мата.
Поэтому имитация европейских правил в языковой политике Украины со ссылкой на Швейцарию и другие страны - это как швейцарский сыр по-советски.
Сыр из ингредиентов соответствующего качества производится в Швейцарии.
А на постсоветском пространстве «братские страны» с помощью России сосредотачиваются на массовом производстве «резины» с дырками.
«Made in the USSR». Знак НЕ-качества.
Сноски
Date: 2012-08-27 12:45 pm (UTC)1. Ссылка на прот. Всеволода Чаплина в использовании цитаты «церковь, народ и власть - одно целое» (Прот. Всеволод Чаплин. Пять постулатов православной цивилизации // http://www.pravaya.ru, 9.03.2007)
2. Ссылка на Алєксандра Дугина в использовании цитат «наша универсальная родина, наша святая земля, наше наидрагоценнейшее имперское наследие», «ось мировой истории», «необходимая симфония» (A. Dugin. La Rivoluzione Conservatrice Russa // La Nazione Eurasia. - 2004 ([Anno I]. - n. 7, Agosto) http://lanazioneeurasia.altervista.org
3. Цитата из Глеба Павловского в: А. Гольц. Бремя милитаризма: www.strana-oz.ru/?article=1150&numid=26
4. Цитата из: Переписка Глеба Павловского и Сергея Чернышова // Русский журнал [Архивист], http://old.russ.ru/journal/dsp/97-07-14/pav-che.htm
6. М. Кронгауз. Заметки рассерженного обывателя // Отечественные записки, (http:// www.strana-oz.ru), 2005 (2).
7. Л. Скворцов. Язык мой. Что родила гора? Комментарий к закону о русском языке // Литературная Газета.- 2. 03. 2005 (№ 9) (передрук в: Грамота.ру - Справочно-информационный портал: http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=537).
8. Пресс-релиз на сайте «ЯБЛОКА»: «Закон о русском языке нарушает права граждан и СМИ» http://www.yabloko.ru/ Press/ 2003/ 030205.html, 5. 02. 2003.
9. Имеется в виду «Второй всеукраинский съезд депутатов местных советов всех уровней» у Северодонецке 1 марта 2008 г.
10. Обращение севастопольцев: http://www.rons.ru/obrashenie-sevastopol.htm, 6. 06. 2006.
11. В Криму свыше 550 школ русских, 14 крымско-татарских и аж 7 - украинских.
12. Эти два языка, кстати, требуют особенной защиты, поскольку включены ЮНЕСКО в список исчезающих языков.
13. Д. Табачник. Аннигиляция национальной идеи // Киевский телеграфъ.- 3-5. 01. 2008. Див. також: Открытое письмо к общественности Украины с просьбой к ВАК Украины лишить Д. Табачника звания доктора историчных наук: сайт «Майдан», 12.02.2008, http://www2.maidan.org.ua/ n/ petit/1202807617.
14. Гришковец заявил, что у литературного украинского языка нет будущего: http://kp.ua/daily/090408/39292/.
15. Речь идет о скандальном заявлении секретаря донецкого горсовета М. Левченко (который, кстати, участвовал в электоральных кампаниях Жириновского): «Украинский язык - язык фольклора. И с приданием статуса государственного русскому необходимость говорить на украинском просто отпадет. Это не язык науки. Он не умрет, на нем будут писать песни, рассказывать анекдоты, он станет фольклорным. А русский язык - язык науки, язык цивилизации. В уме все переводят на русский. И он будет государственным, вопрос только времени. [...] Самое смешное, что это все прекрасно понимают. Русский язык не вытеснит украинский - нечего вытеснять» (П. Федорчук. Секретарь Донецкого горсовета Левченко: Брутальное использование языка для PR ПР // http://novosti.dn.ua/, 27.02.2007).
16. См. документированную и аргументированную статью исследовательницы про второй сепаратистский съезд в Северодонецке: І. Магрицька. «Гуманітарний» з’їзд як продукт українських негуманітарних проблем // День. - 4. 03. 2008 ( № 40), /197452/.
17. На Донбассе - самые нервные люди: http://www.rupor.info/news-obshhestvo/2007/10/12/na-donbasse-samie-nervnie-ljudi/.
18. В Донецкой области не хватает врачей // УНІАН. - 5. 03. 2008, http://health.unian.net/ukr/detail/188794.
19. Донецкое ноу-хау: туберкулез у детей и душевные болезни у взрослых лечат родными стенами: http://pro-test.org.ua/en/publikacii/socium/doneckoe-nou-hau-tuberkulez-u-detej-i-dushevnye-bolezni-u-vzroslyh-lechat-rodnymi-stenami/, 12. 03. 2008.
20. Александр Апухтин - опекун («попечитель») Варшавского учебного округа, который проводил жёсткую русифікаторскую політику польского и литовского образования.
Сноски
Date: 2012-08-27 12:47 pm (UTC)22. А. Зикора. Секретарь Донецкого горсовета Левченко - о языке, Шевченко и сифилисе: http://www.fraza.com.ua/stenograms/02.03.07/34599.html.
23. А. Дугин. Языковой канон. Что вернет нас к истокам? Родной русский язык! // Тюменская Правда. - 24.05. 2007; див. також: http://evrazia.org/modules.php?name=News&file=article&sid=3689.
24. К вопросу о советских интерпретациях. В Энциклопедическом словаре 1954 г. про Д. Мережковского сказано: «Русский реакционный писатель и критик, символист, проповедник утонченной поповщины и мистик. После 1917 - белоэмигрант, враг Советской власти». Не прошло и полвека, как оказалось, что это один из самых талантливых представителей Серебряного века русской литературы. 16 декабря 1920 г. Мережковский прочитал в Париже лекцию «Большевизм, Европа и Россия», в которой предугадал, что три фальшивых постулата большевизма - «мир, хлеб, свобода» - обернутся войной, голодом и рабством.
25. Д. Мережковский. Грядущий Хам. - Москва, 1906. - С. 117-118.
26. Для наивернейшего алеата Лукашенко российские политики и политологи не жалеют презрительных характеристик. Например, в глазах российского политика правление Лукашенко - это «реанимация советского принципа: генсек до маразма» (Д. Роґозін: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_3754000/3754628.stm, 19. 10. 2004). «Лукашенко ведет себя как девушка» из-за того, что не решается на окончательный альянс с Россией (П. Захаров: http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=%7B47772A6A-DA1B-49CD-9560-CA7BFCB64A17%7D). Лукашенко - «шантажист» и, конечно, другого не стоит ждать от «бывшего председателя совхоза «Городец»» (М. Иванов-Бубич. Шантажист Лукашенко http://www.mk.ru/blogs/MK/2008/05/15/society/353190/). А официальное агентство РИА «Новости» и вообще назвала беларусского президента «фюрером» (в статье А. Архангельского «Необходимый враг»; см. про это отзыв: «»Фюрера» пропустили»: http://log.by/content/view/702/112/).
27. Подробнее об этой проблеме говорится в статье автора: Finis Europae: Конфликтное наследие гуманистического «Запада» и византийского «Востока» в современной Украине // О. Пахльовська. Філософія бунту. - Київ: Дух і Літера (в друкові).
28. І. Дзюба. Порнократія на марші. - Київ: Смолоскип, 2007.
29. Теория конституционализма М. Драгоманова (который называл себя не случайно «европейцем украинского происхождения») базировалась на идее гражданских свобод личности независимо от ее национальностиї, языка, религии и тому подобное (см., напр., статью: «Чудацькі думки про українську національну справу» в: М. Драгоманов. Вибране. - Київ: Либідь, 1991. С. 461-558. В этом смысле крайне интересно наследие Драгоманова в плане его интерпретации отношений Украины с поляками, русскими, евреями. Русский историк и социолог, член второй Государственной Думы Петр Струве сказал, что Драгоманов «дал российской демократии широкую и ясную политическую программу. Он первый резко и определенно объяснил российскому обществу смысл и значение конституционного строя, и особенно - прав личности, основ самоуправления» (см. статьи: «М. П. Драгоманов. Його політичні погляди, літературна діяльність і життя» та «М. П. Драгоманов і питання про самостійну українську культуру» в: Б. Кістяківський. Вибране. - Київ, 1996). См. также: І. Лисяк-Рудницький. Драгоманов як політичний теоретик // В его же кн. Історичні есе. - У 2 т. - Т. 1. - С. 299-347; Его же. Перша українська політична програма: «Переднє слово» до «Громади» Михайла Драгоманова. - Там же. - С. 349-374).
30. А. Зикора. Цит. соч.
Сноски и источник
Date: 2012-08-27 12:48 pm (UTC)32. http://it.youtube.com/watch?v=aqXimJ9CASQ&feature=related.
33. Официальному языку Партии регионов - статус государственного! // ОБКОМ (http://www.obkom.net.ua), 14. 12. 2006.
34. Завтра министры Крыма будут писать диктант на украинском языке: obkom.net.ua/news/2007-11-08/1430.shtml.
35. См. иллюстративный материал в конце книги: S. Salvi. Tutte le Russie. Storia e cultura degli Stati europei della ex Unione Sovietica dalle origini a oggi. - Firenze: Ponte alle Grazie, 1994.
36. Л. Иванов (Симферополь). Доказано жизнью: чтобы стать членом Партии регионов, надо быть тупее пылесоса и выполнять инструкции из Москвы // Обком (http://www.obkom.net.ua), 24. 10. 2006.
37. Н. Витренко: украинцы - русичи и полуазиаты: http://www.oboz.com.ua, 14. 04. 2007.
38. І. Дзюба. Вимирання Слова // Дзеркало Тижня. - № 29 (504). - 24-30. 07. 2004, http://www.dt.ua/3000/3680/47214/.
39. О. Музичко. Мовний шабаш у «толерантній» Одесі // День. - 20. 03. 2007 (№ 47), /178907/.
40. Спілкуєшся українською? - обстежся в психушці! // Обозреватель (http:www.oboz.com.ua), 19. 03. 2007.
41. Видео, как «регионалы» Добкин и Кернес снимают партийный ролик, побило все рекорды в интернете // ОБКОМ (http://www.obkom.net.ua), 28. 09. 2007.
42. В. Сльозко. Вадим Колесниченко: «Северодонецк - «последний звонок» государству, которое завтра может исчезнуть с карты Земли»// http://www.4post.com.ua/politics/75738.html, 27. 02. 2008.
43. M.Weiss.Knight’s Move.Kasparov resists Putin again// The Weekly Standard. - 29. 11. 2007, http://www.weeklystandard.com/Content/Public/Articles/000/000/014/414fxuok.asp. Див. також: http://www.inosmi.ru/translation/238103.html.
44. А. Потсар. Из-за чего ссорятся два Виктора // Русский Журнал. - апрель 2007, http://russ.ru/politics/lyudi/iz_za_chego_ssoryatsya_dva_viktora.
45. http://europa.eu/languages/pl/home.
Источник:
http://www.day.kiev.ua/250069
http://www.day.kiev.ua/250158
http://www.day.kiev.ua/250227
http://www.day.kiev.ua/250299
Кухоніка - найкращі кухні Вінниччини
Date: 2013-04-14 03:20 pm (UTC)[url=http://kuhonika.com.ua/2010-08-11-12-27-02/18-proektuvannia-ta-dyzain-kukhni.html]програма для проектування кухонних меблів скачати безкоштовно[/url]
Вы собираетесь полностью заменить мебель на кухне и технику, но нет времени на то, чтобы ездить по магазинам в поисках необходимых товаров? В таком случае почему бы не воспользоваться всемирной паутиной, не заглянуть на веб-ресурс компании «Кухоніка»? Лишь здесь можно приобрести для себя наиболее подходящую кухню, просмотрев каталог и прайс со стоимостью, что позволит намного сэкономить ваше время, поскольку для совершения покупки не обязательно даже выходить из дома.
Богатый ассортимент кухонных гарнитуров от разных изготовителей, вся необходимая кухонная техника – все это собрано в одном месте. Вследствие чего вы без труда сможете подобрать всё для своей кухни в зависимости от имеющегося стиля быстро и без ненужных проблем.
Отдельно нужно сказать о функциональности веб-ресурса – удобный и простой поиск, грамотно продуманное юзабилити – вот что сделает оформление и заказ мебели и техники простым и не требующим много времени. Конечно же, не надо забывать и о деятельности консультантов Интернет-магазина, которые помогут своим клиентам определиться с выбором, и ответят на любые ваши вопросы.
С «Кухонiкой» приобретение кухонного гарнитура стала намного бесхлопотней и легче.
[url=http://kuhonika.com.ua/2010-08-11-12-27-02/62-kuxplan.html]кухні зробити[/url]
[url=http://kuhonika.com.ua/2010-08-11-12-27-02/63-inmagkux.html]купити стіл на кухню[/url]