стихи

Dec. 14th, 2008 08:31 am
sulerin: (Default)
[personal profile] sulerin

Хассо Крулль
перевод - М. Тервонен  

выясни для себя
что хотели сказать другие
и не говори об этом
никому другому
сделай из этого
такое стихотворение
которое поймут
только другие
они поймут
их головы поникнут
они нарвут цветочков
и съедят их стоя под деревом
из собственных рук  

 
Пауль-Ээрик Руммо
перевод - С.Семененко 

Многие ли знают желудей вращенье,
крылышек кленовых лет неровный,
семян пути по воле ветра?
Шальной порыв забросит их бог весть куда -
в расселину скалы, в болото среди острова,
в песок, в чащобу леса ...

Бросаю в воду камешки, гляжу, как по воде
расходятся круги - все шире, шире,
все невозможнее и невозможнее ...
Всё. Нет их и в помине. Пустая гладь воды.

... Но вот уже буравят корни тугой плитняк,
песок хрустит в ладонях. Уже рождаются,
уже расходятся круги
вокруг бог знает как возникшего начала.
Вот уже дерево стоит передо мной
и вопрошает:

А ты? Какие создал ты круги
вкруг сердца своего?
 

Date: 2008-12-14 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] ex-veter33823.livejournal.com
Марина Тервонен отличный поэт...
и человек хороший
)

Даешь Руннеля!

Date: 2008-12-14 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] sulerin.livejournal.com
Будет и Руннель, но позже :)

Date: 2008-12-14 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
Хорошо и странно...

Date: 2008-12-15 08:34 am (UTC)
indraja: (balta pūkuota)
From: [personal profile] indraja
Про круги мудро. Первый - интересно... Мудро и немножко шутливо.

Profile

sulerin: (Default)
sulerin

June 2021

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20 212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 04:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios