Богуслава Лятавец
(Перевод Андрея Базилевского)
Переправа
Тишина после удара волны
здесь - глубокое дыхание света
она снова и снова опрокидывает море
вверх дном
и вздымая его песчаное сердце
вверяет глубины
вместе с зёрнами костей
щепками вёсел
и мёртвыми перьями
звёздной тьме -
на вечную переправу
Без деревьев и крови?
Без щебета мыслей и трелей пернатых?
Нелетающие птицы
Посмотри: я стою у подножья леса
Игла ели длиннее моей памяти
которую ночью я увела из плача
эта странница бодрая
вместе с живицей крови моей
бежит много лет
к самому солнцу мозга
то в мою
то в твою сторону
Посмотри: набрала я всю реку
в ладони
чтоб вытереть ею лицо
словно она - моря платок
солёный -
каждый мой грех
уносит в пространство вне жизни
и время вне времени
Когда в пути
в тумане в снегу
бьющем в мои и твои
часы и минуты (их звон беззвучен)
ты вопрошаешь -
кого вопрошаешь?
суждено ли нам - нелетающим птицам
с седыми головами
поймать ещё раз
хоть глоток сладкого воздуха
для наших сердец?
Чеслав Янчарский
(Перевод Андрея Базилевского)
Возвращение к далёким деревьям
На мои деревья далёкие
на стёршийся след на дороге
на дни те на солнце блёклое
сел мотылёк
чёрный с белой каёмкой флажок
И словно я вновь возвращаюсь домой
с горящими глазами
с сердцем бегущим передо мной
опережая память
Найду ли в лесу дорогу
к знакомому муравейнику
а может нет уже леса
может там камни растут
Встречу ль лицо знакомое
растение ров придорожный
дерево хоть одно
зашумит ли как встарь
А место где я впервые
увидел звёзды и где
впервые тревогу как камень
швырнул во тьму беззаботно -
разве то же самое место
если там меня больше нет
закрыв лицо руками
я снова пойду туда
к своим полустёртым следам
к тем дням к блёклому солнцу
Хватит ли мне отваги
ладони отнять от лица
ах ещё затрепещет
чёрный с белой каёмкой флажок
Недобрый вечер
Низкорослые сосны со всех сторон
и небес ручеёк журчащий
а над зигзагами - месяц-тромбон
странствующего трубача
Из-за ветвей за нами следят
мрачные очи ночи
они не ведают хоть и глядят
чем всё это кончится
Лес - будто тёмный вагон
несёт нас куда-то по рельсам
сноп света - бледный нагой -
повис на буфере клейком
И вагон вдруг резко свернул
в ночь без глаз без путей - делать нечего
надо в забвение окунуть
надо в забвение окунуть
свет этого вечера